Ele há coisas fantásticas.
Vai-se ver a Palavra do Dia e não pode ser mais portuguesa: waterproof. Tem sofrido algumas alterações ao longo dos séculos, mas já existia no Éden.
- Eva, querida, cuidado com as nódoas de pêssego. São completamente waterproof.
- Oh, Adão, meu amor, não se esqueça de que lavo tudo com sabão macaco. Tira toda e qualquer nódoa.
P.S.: Aconselha-se a consulta do dicionário Inglês-Português.
Vai-se ver a Palavra do Dia e não pode ser mais portuguesa: waterproof. Tem sofrido algumas alterações ao longo dos séculos, mas já existia no Éden.
- Eva, querida, cuidado com as nódoas de pêssego. São completamente waterproof.
- Oh, Adão, meu amor, não se esqueça de que lavo tudo com sabão macaco. Tira toda e qualquer nódoa.
P.S.: Aconselha-se a consulta do dicionário Inglês-Português.
3 comentários:
Esta palavra deve direitos de autor à ministra da educação.
A sua tradução é: Vai-ta prooofe... prá raiz da p* ke ta pariu.
OU então não, e o calor está-me a esquentar a moleirinha.
Novo P.S.: Desaconselha-se a utilização do dicionário de Inglês-Português. Palavra explicadinha até ao tutano pelo Bart Simpson.
:))
Parece que a solução para os problemas da Nação acaba de ser descoberta aqui no reticências: « sabão macaco »
Muitos parabéns ,
agora é só criar um grupo no facebook e começar a recolher barras de sabão macaco; daqui a uns dez anos, devemos ter que chegue ~~
Enviar um comentário